2014. március 3., hétfő

BALFASZKODÁS

Igen, és csupa nagybetűvel, de még így sem a legjobb szó arra, amit a holland felsőoktatás bürokráciájára mondanék.

Régen írtam már ilyen témában, úgyhogy a mai gyors bejegyzést ennek szentelném.

Szóval a tilburgi egyetem egész pontosan január 15-én kapta meg a komplett jelentkezésemet postán és online egyaránt. A hivatalos felállás szerint 4-6 hét a döntés meghozása.
Február 10-én írtak e-mailt, hogy küldjem be az érettségim magyar nyelvű fénymásolatát. Vissza is írtam rögtön (szó szerint 20 percen belül, kb óránként csekkolom az e-mailjeimet...), hogy de hát én azt beküldtem, ha megkapták a borítékot akkor abban kell lennie. Írtak, hogy rendben utána néznek.
Február 19-én írtak, hogy de csak küldjem be, mert amit küldtem az nem megfelelő. Kérdeztem mi a nem megfelelő? Hát az, hogy (kapaszkodjatok, fájdalmas logika következik) az érettségim címében az áll, hogy érettségi bizonyítvány és nem az, hogy gimnáziumi érettségi bizonyítvány.
Aha, na gyors telefon a hölgynek, hogy én ha be is küldök még valamit, az ugyanez lesz, mivel ez a szabvány amit Magyarországon használnak. Mondja rendben, ezt megbeszéli a Nuffic-el (ez a holland nemzeti akármilyen iroda ami a külföldi diákok ügyeivel foglalkozik) és következő héten hív.
Hát nem hívott, így tegnap e-maileztem neki, hogy mik a fejlemények. Ma jön a telefon: a Nuffic nem fogadja el az érettségit, ha nem az áll rajta, hogy GIMNÁZIUMI érettségi bizonyítvány. Tudnék-e kérni egyet, amin szerepel ez a szó? Épp futni voltam, az utcán állva körül-belül felfordult velem a világ, az mi szürreális, hogy arra kérnek, hogy csak mert az ő elképzelésük szerint így kéne kinéznie egy magyar érettséginek, én menjek haza és kérjek egy vadiúj dizájnolt érettségit, amin szerepel a gimnáziumi szó. Mondom neki, hogy ez nem lehetséges, de nézze meg 1 sorral lejjebb ott van, hogy kiállító intézmény: Ady Endre Gimnázium. Ott van a kibaszott gimnáziumuk. Igen, de a címben nincs. Ez így nem jó. Ha nem tudok új okmányt szerezni, szerezzek egy hivatalos iratot az iskolámból arról, hogy ez egy gimnáziumi érettségi bizonyítvány.

Úgyhogy itt tart a felsőoktatási jelentkezésem.
Egy olyan probléma amivel ha hazamegyek a ráckevei kis gimnáziumomba, ahol a 3-4 angol tanáron kívül alig beszél bárki angolul, szerintem legalábbis úgy néznek rám, mint aki most szökött a fehér ruhás emberek közül. Mi az, hogy egy irat (ANGOLUL!) ami igazolja, hogy az érettségi bizonyítványom egy érettségi bizonyítvány? Ez olyan mint a tömörítő program telepítőjét leszedni tömörítve, vagy lefénymásolni egy fehér lapot. Értelmetlen baromság. De mivel a holland bürokrácia ilyen, így ezt kell követni.

Nem tudom, azok a magyarok akik most a holland felsőoktatásban tanulnak, hogyan oldották ez meg. Velük miért nem problémáztak. De nincs időm most ezeket keresgetni, le akarom tudni már ezt az egészet. Úgyhogy e-mail a hágai konzulátusnak, gyors viber anyukámnak, nézzük ki tud előbb valamilyen papírt intézni, hogy az érettségim egy érettségi.

Csak nehogy még azt is megkérdőjelezzék, hogy létezik-e egyátalán az iskolám. Vagy Magyarország. Vagy ez az egész univerzium.

A JÓ ÉDES ANYÁTOKAT, NUFFIC.

1 megjegyzés:

  1. Jézusom! Létezik ilyen? Elképesztő. Remélem, sikerül megoldani... és ősztől ott csücsülsz az iskolapadban. ;)

    VálaszTörlés